全国
当前所在位置: 首页 > 旅游攻略

Day10|《武峰12天》汉译英的3个方法| 附课程视频32-36

2025-03-17 本站作者 【 字体:

10

武峰12天翻译Day10

汉英翻译技巧示例pdf_汉译英解题技巧_汉译英 技巧

Transl

为啥每天发的这么晚,因为尼古拉斯·亚历山大·旺财·花占了我的位置,它要晒太阳~

10

关键词

汉译英方向、换主语三种情况

汉译英的换主语

32)

33)

34)

35)

36)

10

Day10汉译英的换主语

Day 10 突破汉译英的换主语

关键词:汉译英方向、换主语三种情况

中国的海洋资源十分丰富。

误:China's marine resources are very rich. (符合字对字翻译,主语过长,系动词和表语过短,造成主谓的不平衡现象。)

正:China is rich in marine resource.

分析:

正确的这句主语从“海洋资源”变成了“中国”,“海洋资源”变成了表语。所以主语从原本三个单词变成了现在一个单词,整个句子变得更平衡。

重点:中文的主语较长,谓语和宾语较短。而英文则是主谓宾分配比较均匀。所以中文称为“非平衡性语言”,而把英文称为“平衡性语言”。中文不平衡的原因是由于要强调句子中的某个成分,中文的强调一般是将句子的某个部分变长,而英文中有固定的强调结构,不需要特殊地将某个部分变长。

汉译英的时候注意“换主语”的问题。换主语有三种情况。

第一种:主语是偏正短语时,可以将偏正短语中的“偏”做主语,然后再处理“正”的问题。

合营企业的形式为有限责任公司。

误:The form of an equity joint venture is a limited liability company.

正:An equity joint venture takes the form of a limited liability company.

分析:

句子是短句,没有分句,不存在断句问题。

句子中主语是“形式”,但是根据“偏正短语取偏做主语的方法,判断主语是“合营企业”,因而重新处理“正”(也就是“形式”)

数量上看,主谓宾都是四个单词,体现了“英文是平衡性语言”的要求。

汉译英的翻译技巧:汉译英的时候只需要把中文变成英文句式,然后再字对字翻译就可以了。

举例:

中文句式:合营者的注册资本如果转让/必须经过各方同意。

英文句式:如果合营者转让注册资金,那么这件事就必须经过合营各方的同意。

第二种:在中文里找到“隐藏主语”。

正副总经理(或正副厂长)由合营各方分别担任。

误:General manager (or vice generalmanager(s) factory manager or deputy factory manager(s) ) are appointed by eachparty to the venture.

正:The offices of general manager or vicegeneral manager(s) (or factory manager or deputy factory manager(s)) areassumed by each party to the veture.

分析:

先找隐藏主语“职务或是职位”,用theoffice翻译。

出口产品可由合营企业直接或与其有关的委托机构向国内外市场出售,也可通过中国的外贸机构出售。

误:Foreign products are sold by an equityjoint veture to foreign markets directly through associated agency or foreigntrade agency of China.

正:An equity joint venture sells its foreignproducts to foreign markets directly or through associated agencies or foreigntrade agencies of China.

分析:

名词出现的时候记得“物主代词”:its

隐藏主语是“合营企业”

Associated agency有关的委托机构

Foreign trade agency of China 中国的外贸机构

重点:这个句子的主语可能找错,为了突出文章主题,要把被动语态变主动语态,并且要注意代词的出现和专业名词的译法。

第三种:“就近原则”

鼓励合营企业向中国境外销售产品。

误:Encourage an equity joint venture to sellproducts outside China. (不应该翻成祈使句,法律条文不得翻译为祈使句,要有明确的主语)

正:An equity joint venture is encouraged tosell its products outside China.

分析:

离动词最近的:合营企业“为主语

名词前需要使用物主代词

Transl

写在最后:

还有两天就学完啦~

汉译英 技巧_汉英翻译技巧示例pdf_汉译英解题技巧

from

林同学的英语笔记

可以给小姐姐的70只小猫猫们点一下

“在看”嘛?

汉英翻译技巧示例pdf_汉译英解题技巧_汉译英 技巧

阅读全文
加载中~
相关推荐

龙岩市住房和城乡建设局等7部门关于印发深入推动城乡建设绿色发展实施方案的通知

龙岩市住房和城乡建设局等7部门关于印发深入推动城乡建设绿色发展实施方案的通知
各县(市、区)人民政府、龙岩高新区(经开区)管委会:为推动城乡建设绿色发展,经市...

“有一种叫云南的生活·旅居云南”系列新闻发布会·西双版纳专场

“有一种叫云南的生活·旅居云南”系列新闻发布会·西双版纳专场
云南省网上新闻发布厅,云南网

云南六天五晚怎么玩?石林蓝月谷玉龙雪山丽江古城六日游旅游攻略

<strong>云南六天五晚怎么玩?石林蓝月谷玉龙雪山丽江古城六日游旅游攻略</strong>
云南六天五晚怎么玩?石林蓝月谷玉龙雪山丽江古城六日游旅游攻略,石林,大理,蓝月谷...

退休大哥老罗的福建15天自驾日记:山海之间的慢时光

退休大哥老罗的福建15天自驾日记:山海之间的慢时光
退休五年,我走遍了大半个中国,今天要分享的是一份超详细的福建环线自驾攻略,适合中...

有钱没钱都可游览峨眉山,这三条抵达金顶线路,几乎适合所有游客

有钱没钱都可游览峨眉山,这三条抵达金顶线路,几乎适合所有游客
对有些中国人来说,旅游缺的是钱;对有些中国人来说,旅游缺的却是时间;而对大多数中...

春节房车露营旅游受追捧 福建打造20个自驾营地

春节房车露营旅游受追捧 福建打造20个自驾营地
“带着房子出游”成我省旅游新时尚我省拟打造5种类型20个自驾营地,今年春节房车露...

产品丰富体验独特 中国人赴法国旅游增长迅速

产品丰富体验独特 中国人赴法国旅游增长迅速
今年是中法建交60周年,也是中法文化旅游年。法国一直以来都是深受中国游客喜爱的出...

即日起至9月底,甘孜景区对全国人门票半价!阿坝景区对川渝人半价!这样预约→

即日起至9月底,甘孜景区对全国人门票半价!阿坝景区对川渝人半价!这样预约→
四川一波景区官宣了针对学生族的暑期优惠。6月16日,四川甘孜州文化广播电视和旅游...

京郊文艺旅行“小橘书”创意套装全新上市

京郊文艺旅行“小橘书”创意套装全新上市
《顺义理想郊游手册》是一本贴心周到的创意旅本图册。中国国家地理·地道风物编绘制作...

厦门旅游攻略:涵盖热门景点、美食推荐、住宿指南及交通信息一览

厦门旅游攻略:涵盖热门景点、美食推荐、住宿指南及交通信息一览
厦门这座位于东南沿海的美丽海滨城市以其特别的闽南文化和丰富的旅游资源吸引着无数游...
本站访客:309837
1097476955
服务热线

服务热线

18951535724

18951535724
返回顶部