摘要:

在英语新闻中,"标题被视作报道全文的缩写", 标题是新闻的"眼睛". 一个好的标题,既要设法吸引读者的注意力,又要尽量"瘦身"以适应有限的版面要求,英语新闻的标题必须做到简洁,准确,抢眼.这为英语新闻翻译带来挑战.翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉语形式再现出来.本文主要就新闻英语标题的语言,用词和语法特点这三方面来阐述新闻英语标题的独特性,使读者在更好地理解和掌握新闻标题的同时提高翻译标题的水平.
展开
摘要:

在英语新闻中,"标题被视作报道全文的缩写", 标题是新闻的"眼睛". 一个好的标题,既要设法吸引读者的注意力,又要尽量"瘦身"以适应有限的版面要求,英语新闻的标题必须做到简洁,准确,抢眼.这为英语新闻翻译带来挑战.翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉语形式再现出来.本文主要就新闻英语标题的语言,用词和语法特点这三方面来阐述新闻英语标题的独特性,使读者在更好地理解和掌握新闻标题的同时提高翻译标题的水平.
展开