
中国经济发展得益于对外开放,新常态下的社会发展同样也要借力于对外开放,这为文化融合创造了时代背景,更为英语主持人的发展提供了良好的土壤。作为跨文化传播的重要方式之一,电视英语节目是国际受众了解中国最方便也最直观的窗口,电视英语主持人则为达成国际间的交流与沟通搭建了一座桥梁。
什么是英语主持人?中国传媒大学国际传播学院林海春教授将这一职业定位为“母语为非英语的,集采编播一体的、记者型主持人”。当前,中西文化的相互渗透,相互融合甚至冲突日渐加剧,一方面中国正积极谋取和巩固自身在国际社会中的大国地位,另一方面,美国、英国及其他母语为英语的国家也在利用其语言优势对外播放其本土文化产品,为传播意识形态服务。电视英语主持人的地位越来越重要,同时也对主持人的素质提出了更高的要求。
1、当前我国英语类节目以新闻和访谈为主,英语主持人具备较高的英语口语水平和跨文化的英语交际能力是基本要求。主持人讲英语时应注意到英语语言习惯,尽量避免中国式英语,在正规场合中使用标准英语以便使采访顺利地进行。
访谈类主持人与新闻类主持人有很大的区别。新闻类主持人主要是以叙述为主,其英语稿件也是事先准备好的,播报中往往不加入个人见解。而访谈类主持人则不同,其采访对象通常是国外的政治、经济或科技领域的精英,由于文化背景的不同,采访对象极有可能对问题的理解有所偏差而影响采访效果。而良好的跨文化交际能力能够消除问题歧义、取得共同见解,使访谈在融洽的氛围中进行。
2、对于新闻节目主持人来说,首先的身份应该是一个新闻记者,然后才是主持人,对英语节目的主持人尤为如此,尤其是新闻敏感。新闻敏感的本质是对新闻事件的发现以及判断新闻价值的能力,英语主持人虽然不用从事新闻采访,但是在播报新闻时,要凭个人的新闻敏感性,来判断新闻事件的性质和影响。

3、英语主持人要熟悉欧美文化习俗,以避免造成文化误解,例如对中西两位嘉宾做职业规划访谈时,西方嘉宾可能表现的张扬自信,而中国嘉宾则谦虚内敛,如果不理解不同的文化背景造成的性格差异,在访谈中对嘉宾传达的信号不能适时适机引导,则可能造成不必要的误会。同时,英语主持人还要具备深厚的文化底蕴,除了了解中国文化传统,更要了解西方的文化掌故,以访谈节目为例,主持人没有足够的文化底蕴是不能控制访谈场面的,更谈不上对访谈主题的深化和升华。英语主持人要能在学习中找到不同文化间的结合点,要具备多元化的视角和进行多元化的思考。只有学会以国际社会接受的语言、角度和传播方式,才能达到客观塑造中国的国际形象的目的。
除此之外,英语主持人还应该具备国际思维能力,国际交往能力以及国际化视野。(作者桃柳 系高校外语教师)




