了却是一个汉语词语,意为了结、结束。读音为liǎo què,注音为ㄌㄧㄠˇㄑㄩㄝˋ 。基本释义指了结、结束、办理好 ,英文释义可对应settle、solve、finish 。该词由“了”(完结)和“却”(退去)组合而成 。其古籍释义包括:指除掉,杀死,出自《北史·崔孝芬传》等;指事情结束,办完,出自宋黄庭坚《登快阁》诗等;犹言彻底了解,出自《封神演义》等 。同义词包括“了结”、“完毕”、“完了”、“完结” 。了却的对象常为心愿、心事、牵挂;多在书面语中使用,如“了却一桩心事” 。
发展历程播报
“了却”一词最早出现于南北朝时期的《北史·崔孝芬传》,原文为“称此嫗须了却”,意为除掉、杀死 。
宋代,其词义由具体的“除掉”演变为抽象的“结束、办完”,在诗词中高频使用,如黄庭坚《登快阁》“痴儿了却公家事” ,陆游“了却文书早寻睡” ,以及辛弃疾《破阵子》“了却君王天下事” 。

明清时期延续“结束”义,并广泛用于小说中的人生际遇描写,如《警世通言》“了却心愿”,《二刻拍案惊奇》“了却一生” 。
现代汉语中,“了却”的核心义“结束、完成”得以保留 ,但“除掉”的义项基本消失 ,该词多用于书面语,其对象常为“心愿”、“心事”、“牵挂”等抽象事物 。
应用播报
“了却”多在书面语中使用。

常见搭配包括“了却心愿”、“了却心事”、“了却此生”、“了却残生”、“了却一生”、“了却公家事”、“了却终身大事”、“了却一桩心事”等。
在日常使用中,例如“他想以自杀来了却他的心病。”、“我等着了却最后一桩心事,随后我死而瞑目了。”、“那个毒品走私犯将在牢狱之内了却残生。” 在文学作品中,如宋代黄庭坚《登快阁》诗:“痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。”;曹禺《北京人》第一幕:“便挑选一个黄道吉日为他们了却终身大事。”
“了却”作为动词使用,常蕴含释然或满足的意味。
在网络或口语中,可能出现如“所有方法都试过了却没什么结果。”的用法。
相关衍生播报

衍生词语:了结、完毕、完了、完结。
相关研究:古代文献中“了却”有“除掉,杀死”、“事情结束,办完”、“彻底了解”等多种含义(见于《北史》、《登快阁》诗、《封神演义》等)。 此外,“却”字本义为“退却”,后引申出“结束”义,如“了却君王天下事”。
衍生表达:常见搭配有“了却一桩心事”、“了却心愿”、“了却此生”、“了却残生”等,对象多为抽象的心愿、心事或人生大事。




